Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] 5 Clever Social Media Campaigns To Learn From This post originally appeare...

Original Texts
What you can learn from this: This is a low-cost way to track down potential fans on Twitter. All you have to do is search a given term and identify two people who tweet the same phrase at (roughly) the same time. In return, you’ll gain goodwill, a likely follower and probably some good word-of-mouth buzz on the social network.
Translated by translation4u
これから得られるもの、つまりこれはツイッター上の潜在的なファンを見つけるのに最も低コストなやり方だということです。あなたはただ、任意のキーワードを探し出して、(ほぼ)同時に同じフレーズをツイートする二人の人を見つけ出してやればよいのです。その結果として、ソーシャルネットワーク上での好感度や潜在的フォローワーを得たり、恐らくは口コミでうわさを流してもらえるでしょう。
penpen
Translated by penpen
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
4445letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$100.02
Translation Time
about 10 hours
Freelancer
translation4u translation4u
Starter
・金融・会計・監査・コンプライアンス分野における実務経験があり、翻訳については英文和訳を中心に、金融・IR・会社情報などにとどまらず、御社の製品案内、ホー...
Freelancer
penpen penpen
Starter
Freelancer
nobeldrsd nobeldrsd
Starter
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact