Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for making a contract of wholesales with us. We are happy...
Original Texts
この度は卸売の契約をしていただきありがとうございます。御社とビジネスができることをうれしく思っています。
早速ですが、御社の卸売専用サイトへアクセスしたいのですが、パスワードを忘れてしましました。「Forgot your password?」のフォームから確認しようと試みましたが、「Client Account No. 」がなんのことなのかよくわかりません。これは何の番号なのでしょうか?
私はあまり英語が得意ではありませんので、わかりやすく説明していただけるとうれしいです。
早速ですが、御社の卸売専用サイトへアクセスしたいのですが、パスワードを忘れてしましました。「Forgot your password?」のフォームから確認しようと試みましたが、「Client Account No. 」がなんのことなのかよくわかりません。これは何の番号なのでしょうか?
私はあまり英語が得意ではありませんので、わかりやすく説明していただけるとうれしいです。
Translated by
kyzw
Thank you very much for making a contract of wholesales with us. We are happy to work with you.
We start with accessing to your wholesales website but I forgot the password. I tried to confirm it using the "Forgot your password?" form but I am not sure what the "Client Account No." is.
As I am not good at using English, your simple explanation would be really helpful.
We start with accessing to your wholesales website but I forgot the password. I tried to confirm it using the "Forgot your password?" form but I am not sure what the "Client Account No." is.
As I am not good at using English, your simple explanation would be really helpful.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 39 minutes
Freelancer
kyzw
Starter
TOEIC 945、TOEFL CBT 250
科学系、技術系の文章を得意とします。
科学系、技術系の文章を得意とします。