Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have some questions about parts of fiberglass like race fairing. It seems t...

Original Texts
fiberglassのrace fairingなどのパーツについて質問なのですが、これらのパーツの固定用部分には穴が開けられていないように見えるのですがどうですか?
取付時に穴を空ける加工が必要ですか?
carbonのパーツを見ると、接続部分にはクイックファスナーが使用されているのが確認できるのですが、fiberglassのパーツには固定用のパーツなどは製品に含まれますか?
クイックファスナーは付属されますか?
Translated by keisp
I have some questions about parts of fiberglass like race fairing. It seems that there is no hole on fixing parts of these parts. Is it right?
To fix these parts, do I have to make a hole on these parts?
Looking at carbon parts, I could see that there was quick fastener on attaching parts. Are fixing parts included in the accessories of fiberglass products? Are quick fasteners included in accessories?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
207letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.63
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
keisp keisp
Starter
ブラジル サンパウロで6年半、タイ バンコクで2年働いており、日本語とポルトガル語、英語の翻訳が可能です。
ポルトガル語、英語の研鑽のために参加しました...