Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] But in spite of her difficulties, she would lead a remarkable life. On hearin...

Original Texts
But in spite of her difficulties, she would lead a remarkable life. On hearing that she and other slaves on her farm were to be sold, she took her destiny into her own hands, and escaped to the north, leaving behind her husband, who did not want to go. Having traveled the Undergound Railroad herself, Harriet became one of the most successful guides. She made 19 trips south to help around 300 slaves escape to freedom. She was never caught .
Translated by ichi_09
しかし、そうした苦難にも関わらず、彼女は驚くべき生涯を送ることになる。自分のいる農場で自分や他の奴隷たちが売られると聞いたとき、彼女は自らの運命を自分の手に取り戻した。農場から出ようとしなかった夫を置いて、北へと逃げ出したのである。「地下鉄道」を自らたどったことで、ハリエットは非常に有能な案内人のひとりとなった。彼女はおよそ300人の奴隷の自由への逃亡を助けるために、19回南へと旅している。そして一度も捕まらなかったのだ。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
443letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.975
Translation Time
34 minutes
Freelancer
ichi_09 ichi_09
Starter