Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I received the item today, but there was only one MADONNA - RARE MOMENTS VOL....
Original Texts
本日、商品が届きましたが、2枚落札したのに
MADONNA - RARE MOMENTS VOL. 4 PICTURE DISCが1枚しか有りませんでした
なぜ、もう一枚のMADONNA - RARE MOMENTS VOL.1 PICTURE DISCがないのですか
別口で発送してる場合は追跡ナンバーをお知らせください
支払いも済み18日間も時間が経過しています
これ以上は待てません
連絡をください!!!
MADONNA - RARE MOMENTS VOL. 4 PICTURE DISCが1枚しか有りませんでした
なぜ、もう一枚のMADONNA - RARE MOMENTS VOL.1 PICTURE DISCがないのですか
別口で発送してる場合は追跡ナンバーをお知らせください
支払いも済み18日間も時間が経過しています
これ以上は待てません
連絡をください!!!
Translated by
michelle
I received the item today, but there was only one MADONNA - RARE MOMENTS VOL. 4 PICTURE DISC even I ordered two of them. Why is the other piece missing?
If it's been shipped separately, please send me a tracking number.
I've already paid for them and it's been 18 days. I can't wait any longer.
Please contact me!!!
If it's been shipped separately, please send me a tracking number.
I've already paid for them and it's been 18 days. I can't wait any longer.
Please contact me!!!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 210letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.9
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
michelle
Starter
Hi, everyone.
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...