Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I'm sorry for the confusion. At first, I was thinking about checking the i...
Original Texts
混乱させて申し訳ございません。
最初、サンプルを取り寄せて確認しようと考えていました。
しかし差額の発生でやり取りが大変になってきたので、画像の確認で済ませたいのです。
ダメですか?
最初、サンプルを取り寄せて確認しようと考えていました。
しかし差額の発生でやり取りが大変になってきたので、画像の確認で済ませたいのです。
ダメですか?
Translated by
michelle
I'm sorry for the confusion.
At first, I was thinking about checking the item by checking the sample but since there'll be a price difference, I thought it would be easier to just check the pictures instead of the samples.
Is that ok with you?
At first, I was thinking about checking the item by checking the sample but since there'll be a price difference, I thought it would be easier to just check the pictures instead of the samples.
Is that ok with you?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 94letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.46
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
michelle
Starter
Hi, everyone.
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...