Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] May I send back the damaged goods to you? I would like you to replace them wi...

Original Texts
傷ついた商品を送り返してもよろしいですか?
新品に交換してください。

返品先を教えてください。

送っていただく新品の商品は、配送用のダンボールに入れ、国際配送をしても商品の箱がつぶれることが無いようにしていただきたいと思います。


よろしくお願いいたします。

Translated by gloria
Can I return the damaged item to you?
Please replace it with a new item.

Please tell me your address for return shipping.

When you ship me the replacement new item, please pack it in a dedicated box for shipping to avoid the box of the item to be damaged on the way of international shipping.

Thank you.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
134letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$12.06
Translation Time
12 minutes
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact