Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Carefully evaluate each idea on its own merit, regardless of what it involves...

Original Texts
Carefully evaluate each idea on its own merit, regardless of what it involves and whom it came from. If you feel uncomfortable with an idea, ask yourself why. Does it make business sense? Does it violate a principle you have established? Do you not want to change the status quo? Are you afraid to incur the wrath of your boss if it doesn't work?

The discomfort factor
Knowing where your discomfort comes from will give you a good start on dealing with it. If everything makes sense to you but you still don't want to move ahead because of your discomfort, remember the leadership value of doing the right thing, no matter what the cost. We tend to assume the cost will not involve our personal discomfort, but it may.
Translated by henno
それぞれのアイデアを、何が関係しているか、誰が持ち込んだものかに関係なく、それ自体が持つ価値という点から注意深く評価しよう。そのアイデアはビジネス的情勢を作るものなのか?そのアイデアはあなたの確立した原理に違反するものか?あなたは現状を変えたくないのか?うまく行かなかったときに、あなたの上司が激怒するのを恐れているのか?

不快な要因
あなたの不快な気持ちがどこから来ているかを知ることは、その不快な気持ちと付き合い始めるよいきっかけを与えてくれる。もしすべてあなたが納得していて、それでも不快な気持ちからか前進したい気持ちがそがれるのなら、どれだけコストがかかろうが正しいことを行う、というリーダーシップの価値を思い出そう。我々はコストに、自分達の個人的な不快感までは含まれないだろうと考えがちだが、不快な気持ちも支払うべきコストだろう。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
719letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$16.185
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
henno henno
Starter
イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く対応できます。よろしくお願いいたします。