Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] The package has arrived the other day. Unfortunately, the item was not what I...

Original Texts
商品が先日届きました。残念ですが、私が思ったものと違っていました。
「VNTAGE1960’s」「They’re already over 40 years old」という記載とあなたのセラーとしての評価を信じて購入しましたが、間違いでした。調べたところ、それらは現行品で、ごく最近作られたものであり、市場価格は私が支払った額の半分以下です。私はあなたに、Paypalで250ドルの返金もしくは、あなたの送料負担での返品をお願いしたい。お返事お待ちしています。
Translated by butterfly
The package has arrived the other day. Unfortunately, the item was not what I have expected.
I have decided to order the item from you because "VNTAGE1960's" and "They're already over 40 years old" were stated in the item details and your seller ratings was decent; however, I have been mistaken. I have reviewed the item carefully and found out that the item was not even a vintage, was made in recent years, and the market price was as below as a half of what I have paid to you. I'm truly dissappointed in this deal, I would like to request the refund of $250 via PayPal or return the item on the shipping cost at your end. I really appreciate if you could replay back as soon as possible. Thank you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
230letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.7
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
butterfly butterfly
Starter