Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] This was made for children who are crippled. It was made because it enables ...

Original Texts
こちらは足が不自由なお子様のために作られました
電動車いすにまだ乗れないこどもに対し、自分の意志で移動できるということが健全な成長に良いということで作られました
こちらはジョイスティックが使えない子供でも、自由に動かすことができます
こちらの操作器を使うことで、操作権を奪うことができます
押しボタンスイッチは操作不能になります
車椅子に乗ったままでも乗り込みができます
車椅子でなくても、寝たままであったり、このように胡坐をかいた状態、もしくは親と一緒に乗ることも出来ます
Translated by mini373
This was made for children who are crippled.
It was made because it enables children who can't control electric wheel chair yet to move on their own will and help their healthy upgrowth.
Children who can't use joystick can move it freely.
By using this controller, you can take up the control.
They can go on it as you ride wheel chair.
Not only when they are on a wheel chair but also when you are lying down, sat cross-legged or, with the parents they can still go on it.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
about 7 hours
Freelancer
mini373 mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...