Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] In the interview she also aligns her definition with net artist Guthrie Loneg...
Original Texts
In the interview she also aligns her definition with net artist Guthrie Lonegran’s own phrase, Internet Aware art, or when the documentation of an art object is more widely dispersed and viewed than the actual object itself. More recently in 2009, writer Gene McHugh further articulated the definition, understanding it to be when the internet is, “less a novelty and more a banality”.
Translated by
mura
インタビューの中で、彼女はその定義をネットアーティストであるGuthrie Lonegranの言葉、Internet Aware Art (インターネット認知アート)、すなわちある芸術対象がドキュメンテーションされその実際の対象物よりももっと広く行きわたりもっと鑑賞されるとき、という言葉と連帯させた。より最近では2009年に、作家Gene McHughがさらにその定義について意見を述べている。インターネットの”目新しさがなくなりより陳腐になったら”その状態がそうなのだと。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 385letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.67
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
mura
Trainee
翻訳歴8か月