Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Portuguese (Portugal) ] Taptrip(タップトリップ)は、バーチャル旅行で知り合った世界中の人と、言葉のいらないコミュニケーションを楽しむサービスです。 ★7つのエリ...

Original Texts
Taptrip(タップトリップ)は、バーチャル旅行で知り合った世界中の人と、言葉のいらないコミュニケーションを楽しむサービスです。


★7つのエリア(アジア、アフリカ、中東、ヨーロッパ、北米、南米、オセアニア)を旅して、その国に住んでいる人に手紙を送って、友達になろう♪
★登場する人は、全てリアル!
★友達になったらメッセージが送れるよ♪
★メッセージは自動で翻訳してくれるから、相手の言語を知らなくても安心!
★メッセージは全て無料!
Translated by guomaoyanguan
Taptrip é um serviço de comunicação que pode-se desfrutar com pessoas que se conheceram numa viagem virtual ao redor do mundo sem a necessidade de uso de palavras.

★Vamos fazer amizade viajando em sete áreas (Ásia, África, Oriente Médio, Europa, América do Norte, América do Sul, Oceania), enviando mensagens para pessoas que lá moram.
★ As pessoas que aparecem são todos reais!
★ Você pode enviar uma mensagem quando se tornar amigo.♪
★ A mensagem é de tradução automático, portanto você não precisa saber o idioma do seu amigo!
★ As mensagens são todos gratuitos!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
221letters
Translation Language
Japanese → Portuguese (Portugal)
Translation Fee
$19.89
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
guomaoyanguan guomaoyanguan
Starter
ポルトガル語(ブラジル、ポルトガル)<>英語、ポルトガル語(ブラジル、ポルトガル)<>日本語、英語<>スペイン語、英語<>日本語、日本語<>スペイン語、翻...