Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] As for the 10.5 dot of R11 which you shipped me the other day, I cannot find ...

Original Texts
この間、送ってもらったR11の10.5dotだが、フェース面にCORテスト済みの+刻印が見当たらないが、このヘッドはCORテストを通過しているのか?
あなたがebayで出品している同じ商品を見ると、フェース面にCORテスト済みの+刻印が入っているのだが…
送ってもらった商品の画像を添付するので、至急、回答してほしい。
Translated by gloria
As for the 10.5 dot of R11 which you shipped me the other day, I cannot find the + engraved mark on the face, which certifies that the COR test is done. Did this head pass the COR test?
On the same item which you list on ebay, I see the + engraved mark of the face of the item to certify the COR test...
I attach the image of the item I received. Please give me your reply urgently.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
159letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.31
Translation Time
35 minutes
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact