Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, I mistranslated your email. Apology for my last reply. I understood ...
Original Texts
こんにちは。
あなたからのメールを誤訳していました。変な意味の返信をしてごめんなさい。
あなたが3営業日以内に出荷し、荷物の価格を$50としてくれることを了解しました。
(関税申告分が$50という意味ですね?)
それでは荷物が到着するのを楽しみにしています。
敬具
あなたからのメールを誤訳していました。変な意味の返信をしてごめんなさい。
あなたが3営業日以内に出荷し、荷物の価格を$50としてくれることを了解しました。
(関税申告分が$50という意味ですね?)
それでは荷物が到着するのを楽しみにしています。
敬具
Translated by
tomoko16
Hello,
I mistranslated your email. Apology for my last reply.
I understood that you will ship within 3 working days and the fee is $50. ($50 is for the custom fee, I guess?)
I look forward to receiving the purcel.
Regards
I mistranslated your email. Apology for my last reply.
I understood that you will ship within 3 working days and the fee is $50. ($50 is for the custom fee, I guess?)
I look forward to receiving the purcel.
Regards
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 132letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.88
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
tomoko16
Starter
ロンドン大学大学院で翻訳学を学び、現在ロンドンでフリーランスの翻訳家として働いています。