[Translation from Japanese to English ] Hello, I would appreciate you if you refund me $50. I had fault on my side pa...

This requests contains 114 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , tany522 ) .

Requested by ken1981 at 17 Jan 2012 at 16:50 2597 views
Time left: Finished

お世話になっております。それであれば、50ドルで結構ですので、ご返金いただけますと幸いです。私も、商品が届いてすぐ確認ができなかった責任もありますので、50ドルでご返金いただければ非常に助かります。どうぞよろしくお願い致します。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Jan 2012 at 21:43
Hello, I would appreciate you if you refund me $50. I had fault on my side partially because I could not check the status right after receiving the item, so I would appreciate you if you give me a partial, $50 is OK for me. Thank you.
tany522
Rating 55
Translation / English
- Posted at 17 Jan 2012 at 17:17
Thank you for your consideration. I would be happy to settle this case in $50 refund as you suggested. It is partially my fault for not inspecting the item upon receipt. A $50 refund will be very helpful. Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime