Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Reference http://bit.ly/rggNw8 The design of chopsticks is a pecker. It...

Original Texts
参考 http://bit.ly/rggNw8
キツツキのお箸。
キツツキと木のようなデザインです。
箸には磁石が入っています。
気持ちいいくらいにピタッとくっつきます。
箸を揃えるときに、キツツキが木をつつきます。

参考 http://bit.ly/oyEnuF
雰囲気を演出するボトル。
ボトルとキャップのセットです。
キャップは4タイプ。
キャップはワインボトルにも使えます。
水、オイル、調味料、スパイスなどなど、ボトルに入れて雰囲気を演出します。
Translated by cony_ac539985214
Reference http://bit.ly/rggNw8

The design of chopsticks is a pecker.

It is designed as a pecker and a tree.

These stick together amazingly.

When you set chopsticks in proper way, the pecker pokes the tree.

Reference http://bit.ly/oyEnuF

The bottles create the atmosphere.

The bottles and the caps are sets.

The caps have 4 types.

The caps are possible to use for wine bottles.

They create the atmospheres by water, oil, seasoners, spices and so on into the bottles.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
230letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.7
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
cony_ac539985214 cony_ac539985214
Starter