Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Good day! Thank you for your message. 30 percent of the payment for the pr...

Original Texts
こんにちは!

ご連絡ありがとうございます。


商品代金の30%の 5.206,50€(+送料)ですが、
”クレジットカード”でお支払いしたいのですが、オンラインで手続きできますか?(Paypal決済など)
決済リンクを教えていただけたら、直ぐにお支払い手続きをします。

残り全額は12月4日に現金でご指定いただいた銀行宛てに振込みます。



確認ですが、ストールは1色ずつパッケージに入っていますよね?

カラーごとに箱詰めしていただけると助かりますが、
各色によって数量が異なるので、1箱に他の色が混ざっても構いません。
できるだけ1箱にフルで詰めて、合計箱数を減らしていただけると嬉しいです。

引き続きよろしくお願いいたします!
Translated by kamitoki
Good day!
Thank you for your message.
30 percent of the payment for the product is 5.206,50 euros (plus shipping fees) but
I'd like to pay by credit card. Can the process be done online? (Using Paypal etc)
Once you tell me the payment method iink I'll do the payment process right away.
The remaining balance I will transfer to the bank you have indicated, in cash, on December 4.
Just to confirm, the stole (scarves) will be put in packages, per color. Right?

It's great that you will put the scarves in boxes by color.
The quantity for each color is different so I don't mind if you mix other colors in 1 box.
If possible I would appreciate it if you pack 1 box to the full and reduce the total number of boxes.
Hoping to continue doing business with you.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
302letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$27.18
Translation Time
9 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact