Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] How many packets are you including and are they in a box, also I would like...

Original Texts

How many packets are you including and are they in a box, also I would like to know what kind of japanese teas would you most likely recommend I have tried sencha and matcha to make icecream but I would like to get some more. Would you help me out with this, I'll give my facebook info and msn to talk a little more of future products. aaa....@HOMAIL.COM this will work on both pages. Thanks for all of your help in advance.
Translated by gloria
1つの箱に何個のパケットを入れるつもりですか?また、あなたならどんな種類の日本のお茶を一番おすすめしますか?私は煎茶と抹茶(アイスクリームに使われるもの)を飲んだことがありますが、他の種類ももっとほしいです。この点について教えてもらえませんか。私のフェイスブックインフォとmsnを教えますので今後の商品について少しお話できると良いのですが。aaa…@HOMAIL.COM このメールアドレスをフェイスブックにもmsnにも使っています。ご協力ありがとうございます。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
425letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.57
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact