Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 参考:http://bit.ly/pjMBnq The glass with ice expression. This is a glass ...
Original Texts
参考:http://bit.ly/pjMBnq
氷の表情を持つグラス。
氷のようなグラスです。
ひとつひとつ違った風合いとなっています。
雰囲気を演出し、お酒をさらに引き立てます。
参考:http://bit.ly/oaqte8
ペン立てとしても使えるペンケース
強度のある布で出来ています。
ペン立てとしても使えます。
使い込むほどに味が出てきます。
氷の表情を持つグラス。
氷のようなグラスです。
ひとつひとつ違った風合いとなっています。
雰囲気を演出し、お酒をさらに引き立てます。
参考:http://bit.ly/oaqte8
ペン立てとしても使えるペンケース
強度のある布で出来ています。
ペン立てとしても使えます。
使い込むほどに味が出てきます。
Translated by
cony_ac539985214
参考:http://bit.ly/pjMBnq
The glass with ice expression.
This is a glass like an ice.
Each of them has different textures.
It creates the atmosphere and flatters more the drink.
参考:http://bit.ly/oaqte8
The pen case is possible to use as the penholder.
It is made from the strength fabric.
You can use as the penholder.
When you use a lot, it has more tasteful.
The glass with ice expression.
This is a glass like an ice.
Each of them has different textures.
It creates the atmosphere and flatters more the drink.
参考:http://bit.ly/oaqte8
The pen case is possible to use as the penholder.
It is made from the strength fabric.
You can use as the penholder.
When you use a lot, it has more tasteful.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 179letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.11
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
cony_ac539985214
Starter