Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have checked the packing list, and found that the shoes which I ordered is ...

Original Texts
パッキングリストを確認しましたが、オーダーした靴は在庫がないということで宜しいでしょうか。また、オーダーした時のブーツの品番と、今回頂いたパッキングリストのブーツの品番は違いますが、入荷する商品は同じものですか。サンダルですが、展開するカラー品番を増やすので、サイズのミニマムオーダー数を減らしてもらえませんか。
Translated by gloria
I have checked the packing list, and found that the shoes which I ordered is out of stock, is it right? Further, The model number of the boots is different from that of the boots which I ordered. Will you surely get the same item in? As for the sandals, I would like to increase the number of colors, so can you lower the minimum order quantity of each size?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
157letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.13
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact