Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I completed payment via Paypal on December 6th. At first, the item was to be...

Original Texts
12月6日にペイパルにて支払いを済ませ、
当初、1月1日に到着予定だったものが、1月5日に予定がずれ込み、
そして、いまだに到着しておりません。
Purchase InformationのOrder StatusもReady For Pickupのままです。

なんらかの対応がない場合、ペイパルに異議申し立てを行い、商品やショップのレビューにその内容を書かせていただきます。

誠意ある対応をお願いします。
Translated by gloria
I completed payment via Paypal on December 6th.
At first, the item was to be received on January 1st, but the delivery schedule was changed to January 5th, and I do not receive it until now.
The Order Status in the Purchase Information is not updated from the status “Ready For Pickup”.
If you do not react in any way, I will file a claim with Paypal and accordingly post reviews of your items and shop.
I would like to have a sincere response from you.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
205letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.45
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact