Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I checked the status of LEGO8996 when I received it, and found that the outer...
Original Texts
先日購入したLEGO8996ですが、受け取り状態を確認したところ、外箱が破れ、つぶれているところがありかなりひどい状態です。
状態がNEW、A brand-new, unused, unopened, undamaged itemというのを見て、写真で見た状態も綺麗だったから購入したが、実際に来た商品はあまりにもひどく、説明・写真の状態とは異なる部分がありこれは完全に詐欺と認識している。
すぐに外箱の綺麗な、未開封の商品を送ってください。
状態がNEW、A brand-new, unused, unopened, undamaged itemというのを見て、写真で見た状態も綺麗だったから購入したが、実際に来た商品はあまりにもひどく、説明・写真の状態とは異なる部分がありこれは完全に詐欺と認識している。
すぐに外箱の綺麗な、未開封の商品を送ってください。
Translated by
tany522
As I inspect LEGO8996 that I purchased from you upon receiving the item, I have to say the item condition is terrible. There are several tears and damages to the item's original packaging (outer box).
I purchased this item based on your description as "NEW, A brand-new, unused, unopened, undamaged item" as well as photos showing the good condition. But the actual item I received is far from what I saw on your description and photo. I consider this to be a fraudulent transaction.
Please send me another unopened one with original packaging in mint condition.
I purchased this item based on your description as "NEW, A brand-new, unused, unopened, undamaged item" as well as photos showing the good condition. But the actual item I received is far from what I saw on your description and photo. I consider this to be a fraudulent transaction.
Please send me another unopened one with original packaging in mint condition.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 223letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.07
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
tany522
Starter
Thank you for viewing my profile. I am a Japanese native who has been living ...