Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I received item A. I wondered how should be the packages for respective item...

Original Texts
「品名A」が届いたよ。
あれこれとパッケージングを考えたけど、「品名A」と「品名B、C」は別々に送る方がよさそうです。
「品名A」が大きすぎて、1つにまとまりません。
それでもいい?
まだ送料をもらってなかったので、5000円のインボイスを送りました。

荷物がアメリカへ到着したようです。もうすぐあなたの所へ届くと思うので、楽しみにしていてくださいね。
Translated by yoppo1026
"Item A" had arrived.

I thought about packaging, and found it better to send "item A" and "item B and C" separately.

"Item A" is so big that I can't send the items altogether.

Is it OK to send two packages?

As I haven't got the shipping cost, I sent ¥5000 invoice.

The parcels seem to have arrived in US. I guess you will get them. Please look forward to it.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
177letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.93
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact