Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I received the item today. The delivered item has some blems that looks like...
Original Texts
本日、商品を受け取りました。
届いた商品には擦れたような傷があります。(※画像添付)
またこちらの商品には、セキュリティタグが付いておりませんでした。
商品の交換を希望いたします。
商品を返送いたしますので、どのようにすればよろしいでしょうか?
商品到着後、すぐに新しい商品を送ってください。
念のためpaypalにも報告させていただきます。
ご連絡お待ちしております。
届いた商品には擦れたような傷があります。(※画像添付)
またこちらの商品には、セキュリティタグが付いておりませんでした。
商品の交換を希望いたします。
商品を返送いたしますので、どのようにすればよろしいでしょうか?
商品到着後、すぐに新しい商品を送ってください。
念のためpaypalにも報告させていただきます。
ご連絡お待ちしております。
Translated by
steveforest
I received an item today.
There are scratches on the arrived item(Please see the attached photo).
Also, this item doesn’t have a security tag when arrived.
Therefore, I would like to replace it with the fresh one.
I want to send it back to you right away, how can I proceed to do so?
Once you receive the item, please send me a new one.
I will report to PayPal just in case.
I am waiting for your reply soon.
There are scratches on the arrived item(Please see the attached photo).
Also, this item doesn’t have a security tag when arrived.
Therefore, I would like to replace it with the fresh one.
I want to send it back to you right away, how can I proceed to do so?
Once you receive the item, please send me a new one.
I will report to PayPal just in case.
I am waiting for your reply soon.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 178letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.02
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...