Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. I will search for this item, so please wait for a...

This requests contains 213 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , tany522 ) .

Requested by cony_ac100002239856936 at 18 Jan 2012 at 15:20 2407 views
Time left: Finished

お問い合わせありがとう。この品について探してみますので、ちょっと時間をください。また連絡します。

この品は、ネットショップ限定でしかも数量限定だったため、今では見つける事が難しいです。
ヤフオクをチェックしたら、35000円位でした。よってこれがこの品の最低価格だと思ってください。
(ヤフオクは日本で最も安く買える場所のひとつです)

私はヤフオクのIDを持っていますので、入札代理もしますよ。じっくり考えてみてください。

Thank you for your inquiry. I need a little more time to search for this item. I will contact you.

This item was available only through their web store for a limited quantity, and it is hard to find now.

It was listed on Yahoo! Auction for about 35000 JPY last time I checked. This would be the minimum cost.

(Yahoo! Auction is one of the places you can find the best price.)

I have a Yahoo! Auction ID and I can place a bid on your behalf. Please consider this as an option as well.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime