Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Notice to buyers: Products purchased through this substitute purchase service...

Original Texts
商品購入の注意: こちらの代行サービスを通じて購入された商品は保証対象外です。もし発送中に破損があったとしても返品は受け付けません。交換を希望される場合は、返送及び再送にかかる送料をお客様が負担するという条件でのみ承ります。
Translated by gloria
Notice to buyers: Products purchased through this substitute purchase service are not covered by guarantee. Please note that buyers cannot return products, even if the product is damaged during shipment. If the buyer wants replacement of the product, we can only accept it under the condition that the return shipping fee and the shipping fee for the replaced product shall be borne by the buyer.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
112letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$10.08
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact