Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I placed an order using the size chart of the sandals. But do you mean tha...

Original Texts
サンダルのサイズチャート使用してオーダーしました。
しかし、あなたはサイズは一つずれて出荷するということでしょうか?
また、サンプル表示を試着の上オーダーしております。商品は、至急で出荷御願いします。12月20日納品できない場合は、キャンセルとなりますので、 宜しく御願いします
 
 
Translated by gloria
I placed an order using the size chart of the sandals.

But do you mean that you will ship one size different sandals?

For your information, I ordered them after doing trial fitting with the samples. Please ship them promptly. If you cannot deliver them to me by December 20, I will cancel the order. Thank you.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
143letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$12.87
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact