Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Very sorry to hear you have still not received your item. Due to the...
Original Texts
Very sorry to hear you have still not received your item.
Due to the length of time you have been waiting I can only assume your item has been lost in transit which I am sorry about.
Typically we would get a replacement set of items to you today but unfortunately we and our supplier are currently out of stock of these chains, so the best thing I can offer you is a refund?
Translated by
sebastian
まだ品物があなたのもとに届いてないという知らせを聞き、とても残念に思います。
あなたがこれまでに待った時間から察するに、どこか途中でなくなってしまったと考えざるを得ません。
普段なら、今日にでも代わりのものを用意するところなのですが、私どものところにも卸業者のところにも、このチェーンの在庫がありません。なので、私があなたに出来る最良の申し出は返金ということになります。いかがでしょうか?
あなたがこれまでに待った時間から察するに、どこか途中でなくなってしまったと考えざるを得ません。
普段なら、今日にでも代わりのものを用意するところなのですが、私どものところにも卸業者のところにも、このチェーンの在庫がありません。なので、私があなたに出来る最良の申し出は返金ということになります。いかがでしょうか?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 385letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.67
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
sebastian
Starter
日々是勉強