Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello, this is Yamada, I am in charge of sales. I suppose you are very bus...

Original Texts
お世話になっております。営業の山田と申します。
年末でお忙しい時期でいらっしゃると存じますが、秋冬商材の商談で御社をご訪問させて頂きたいと存じます。金曜日もしくは月曜日の何れかを希望しております。今回の商談が難しい場合は、次回の訪問での商談お願いします。その際は、前持って連絡させて頂きます。ご検討ください。
Translated by gloria
Hello, this is Yamada, I am in charge of sales.

I suppose you are very busy now as the year-end is coming soon, but I will be glad if you accept me to visit your company for the negotiation of autum-wineter items. For me, Friday or Monday is convenient. If it is difficult for you to accept my visit, we may have a sales negotiation in the next time. If we should meet in the next time, I will communicate you in advance. Kindly please consider my offer.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
155letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.95
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact