Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Dear Mr/Ms Tanaka, Have you arranged hotel for Mr/Ms Sato during his/her A...
Original Texts
(メール文で)
田中さんへ
アジア会議で佐藤さんが宿泊するホテルはそちらで手配済みですか?それとも私たちが予約するべきですか?もし予約済みでしたらホテル名を教えてください。
田中さんへ
アジア会議で佐藤さんが宿泊するホテルはそちらで手配済みですか?それとも私たちが予約するべきですか?もし予約済みでしたらホテル名を教えてください。
Translated by
hiro_hiro
Dear Mr. Tanaka,
Have you already booked a hotel for Mr. Sato for Asia convention?
Should we book a hotel for him instead? If you've already booked a hotel, please let us know the name of the hotel. Thank you.
Have you already booked a hotel for Mr. Sato for Asia convention?
Should we book a hotel for him instead? If you've already booked a hotel, please let us know the name of the hotel. Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 86letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $7.74
- Translation Time
- about 6 hours
Freelancer
hiro_hiro
Starter
よろしくお願いいたします。