Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] *In a lineup of bags by HAYNI, a baby size of the long seller series Loche lo...

Original Texts
●ヘイニのバッグラインナップの中でもたくさんのお客様に愛されているロングセラー「ロシェ」シリーズにベイビーサイズが仲間入りしました。ロシェをそのまま小さくしたようなその姿はとても愛らしく、かわいい妹のような雰囲気です。
●小さいからと侮るなかれ、品質や使い勝手、デザイン性の良さはしっかり継承。必需品がしっかり入るサイズ感で毎日大活躍すること間違いなしです。
Translated by steveforest
*In a lineup of bags by HAYNI, a baby size of the long seller series Loche loved by a lot of customers arrives. The shape is nicely cute and makes regular-size Loche small, like a cute younger sister.
*Don’t underrate as it is too small. The quality, usability, and design remain well. This will be loved to carry all the necessities for your daily life.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
178letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.02
Translation Time
33 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...