Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Have you issued a refund for the delayed products? At our last meeting, you t...
Original Texts
前回の商談で、納期遅れの商品に対しての返金は、今週に処理されると予定でしたが、既に手配は終っていますでしょうか。また、今回発注しました商材のディスカウントに関して、ご返答頂けませんでしょうか。
今後、新しい分野に関しては、市場を調査して取引先を獲得したいです。また、既存ブランドに関しては、商品の良さをいかして新規
取引先を積極的に拡大したいです。
今後、新しい分野に関しては、市場を調査して取引先を獲得したいです。また、既存ブランドに関しては、商品の良さをいかして新規
取引先を積極的に拡大したいです。
Translated by
matsudaira
Have you issued a refund for the delayed products? At our last meeting, you told me you would take care of it this week.
I would appreciate it if you could get back to me on the discount with the orders I have placed this round.
As for the new field, I am seeking for new clients through a market study. For the existing brands, I am planning on seeking new clients riding on the strength of the product itself.
I would appreciate it if you could get back to me on the discount with the orders I have placed this round.
As for the new field, I am seeking for new clients through a market study. For the existing brands, I am planning on seeking new clients riding on the strength of the product itself.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 175letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.75
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
matsudaira