Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] In many cases, they buy items for sale in retail stores from sales agents. ...

Original Texts
小売店舗の商材は、代理店から仕入れることが多いです。
以前は、メーカーから直接仕入れることがありましたが、現在は在庫の負担もあるのでメーカーの代理店から仕入れています。しかし、代理店が取り扱っていない売れ筋商品は、積極的に取り組みたいそうです。
インターネットの店舗と小売店鋪は、仕入れの担当が違うのでまた別の機会に商談する予定です。これらは、以前取引をしていた店舗になります。
Translated by gloria
In many cases, they buy items for sale in retail stores from sales agents.

Formerly they sometimes bought items directly from manufacturers, but recently they buy items from sales agents, taking into account of the risk of having many stocks at the retail store. However, they are willing to directly deal with items which sales agents do not deal.
As different persons are in charge of purchasing items from online shops and retail stores, we will talk about that in another opportunity. These are the shops which we had transaction before.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
190letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.1
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact