Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello, As for the item A which I bought from you the other day, I was inform...

Original Texts
こんにちは

先日、貴方から購入した商品Aですが、

危険物の為、日本に輸送できないとの連絡が、
アメリカの輸送会社から入りました。

本当に申し訳ないが、商品を返品するので
キャンセルさせてもらえませんか?

せっかく届けてくれたのに、
貴方に迷惑を掛けて申し訳ないです。

商品を返品するのでPAYPALに商品代金を
返金して欲しいです。

返品に際して、貴方の電話番号と住所が必要になるので、
私に教えて下さい。

お手数を掛けますが、
宜しくお願いします。


Translated by gloria
Hello,
As for the item A which I bought from you the other day, I was informed by the US shipping company that they could not ship it to me because it was a dangerous article.
I am very sorry, but I have to return it, kindly please accept my offer to cancel it.
I am sorry to trouble you taking up your time.
I will return the item to you, so please refund me to my Paypal account.
Please let me know your address and telephone number, as they are necessary for me to return it.
Thank you.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact