Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Sir: The product was backorderd by the supplier but should arrive in about a...

This requests contains 310 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , tany522 ) .

Requested by cony_ac100002642720248 at 18 Nov 2011 at 18:41 915 views
Time left: Finished

Sir:
The product was backorderd by the supplier but should arrive in about another week.
Sorry for the delay.
We look forward to shipping the product the instant it arrives here, and we will send you shipping
confirmation with tracking information when it is shipped.
Thank you for your patience.
Regards,
Don

お客様、
この製品は供給者が取り寄せ注文しておりますが、来週あたり入荷すると思われます。
遅れて申し訳ございません。
当社へ製品が入り次第、発送できるようにしたいと思います。発送時には追跡情報付きの発送確認書をお送りします。
ご辛抱に感謝いたします。
敬具
Don

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime