Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Sir: The product was backorderd by the supplier but should arrive in about a...

This requests contains 310 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , tany522 ) .

Requested by cony_ac100002642720248 at 18 Nov 2011 at 18:41 917 views
Time left: Finished

Sir:
The product was backorderd by the supplier but should arrive in about another week.
Sorry for the delay.
We look forward to shipping the product the instant it arrives here, and we will send you shipping
confirmation with tracking information when it is shipped.
Thank you for your patience.
Regards,
Don

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 18 Nov 2011 at 23:33
お客様、
この製品は供給者が取り寄せ注文しておりますが、来週あたり入荷すると思われます。
遅れて申し訳ございません。
当社へ製品が入り次第、発送できるようにしたいと思います。発送時には追跡情報付きの発送確認書をお送りします。
ご辛抱に感謝いたします。
敬具
Don
tany522
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 18 Nov 2011 at 23:20
拝啓

ご注文いただいた商品は、在庫切れで、仕入先よりの入荷待ちとなっていますが、1週間程度で到着するかと思います。
遅れが生じてしまって、申し訳ありません。
こちらに到着次第、すぐに発送させていただきます。また、発送次第、追跡番号を含めた発送確認を送らせていただきます。
ご理解ありがとうございます。

敬具

Don

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime