Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] How much will be the shipping fee, if I buy this telescope from Japan? Is th...

Original Texts

この望遠鏡を日本から購入した場合、日本までの送料はいくらになりますか?

また、光軸はあっているのでしょうか?
日本まで輸送している間に光軸がずれる事はありますか?

商品が日本にある場合、故障などの対応はどうなりますか?
修理のため、商品をアメリカに送るのでしょうか?
その場合、送料はどちらが負担するのでしょうか?

最後に
この商品に付けるコマコレクターの価格はいくらでしょうか?

Translated by gloria
How much will be the shipping fee, if I buy this telescope from Japan?
Is the optical axis in correct pace?
Is there a possibility that the optical axis is displaced during the transportation to Japan?
If I buy this telescope and have it in Japan, what should I do in the event of a fault?
Should I send it to USA for repairing?
Lastly, how much is the coma collector to be attached to this product?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
196letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.64
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact