Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hannah Thank you for your response. I'm happy that the audit come close to ...
Original Texts
Hannahさん
ご連絡ありがとう
auditが終わりそうで私は嬉しいです
引き続きよろしくお願いします
David さん
先日はわざわざ名古屋まで来て頂いてありがとうございました
あなたに会えて嬉しかったです
新規の注文をいたします。
このメールにシートを添付しました。
このような注文方法でよろしいでしょうか?
支払いのクレジットカードを変更したいです。
この件についてはカスタマーサービスに連絡すればよろしいでしょうか?
よろしくお願いします
ご連絡ありがとう
auditが終わりそうで私は嬉しいです
引き続きよろしくお願いします
David さん
先日はわざわざ名古屋まで来て頂いてありがとうございました
あなたに会えて嬉しかったです
新規の注文をいたします。
このメールにシートを添付しました。
このような注文方法でよろしいでしょうか?
支払いのクレジットカードを変更したいです。
この件についてはカスタマーサービスに連絡すればよろしいでしょうか?
よろしくお願いします
Translated by
haruka5122
Dear Hannah,
Thank you for the message.
I’m glad to hear that audit seems to be finished soon.
Thank you for all your help.
Dear David,
Thank you for coming all the way to Nagoya.
I was very happy to see you.
I will make a new order.
I attached a sheet on this email.
Are you comfortable with this procedure?
I would like to change credit card for the payment.
Should I contact the customer service about this?
Thank you.
Thank you for the message.
I’m glad to hear that audit seems to be finished soon.
Thank you for all your help.
Dear David,
Thank you for coming all the way to Nagoya.
I was very happy to see you.
I will make a new order.
I attached a sheet on this email.
Are you comfortable with this procedure?
I would like to change credit card for the payment.
Should I contact the customer service about this?
Thank you.