Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1. Have you shipped the item to me? If not, I have to file a claim to Paypal....
Original Texts
1.商品は発送してくれましたか?まだ発送してないのならpaypalへクレームを提出しなくてはなりません。
2.あなかが送った商品の本来の価値は$2しかありません。
3.○と○と○と○を1枚のマットに描いてください。(○はキャラクター名です。)
4.荷物が壊れないように丁寧に梱包お願いします。
5.今日、荷物が届きました。
6.トラッキングナンバーから商品の状況を知ることができません。
7.購入してから1ヶ月たっても商品が届きません。
2.あなかが送った商品の本来の価値は$2しかありません。
3.○と○と○と○を1枚のマットに描いてください。(○はキャラクター名です。)
4.荷物が壊れないように丁寧に梱包お願いします。
5.今日、荷物が届きました。
6.トラッキングナンバーから商品の状況を知ることができません。
7.購入してから1ヶ月たっても商品が届きません。
Translated by
gloria
1. Have you shipped the item to me? If not, I have to file a claim to Paypal.
2. The original value of the item which you sent me is only $2.
3. Please draw ○, ○, ○ and ○ on one mat.
4. Please pack the items carefully so that they may not be damaged.
5. I have received the package today.
6. I cannot know the shipping status of the item through the tracking number.
7. The item does not arrive to me passing one month after I bought it.
2. The original value of the item which you sent me is only $2.
3. Please draw ○, ○, ○ and ○ on one mat.
4. Please pack the items carefully so that they may not be damaged.
5. I have received the package today.
6. I cannot know the shipping status of the item through the tracking number.
7. The item does not arrive to me passing one month after I bought it.