Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1. It is shown that the item was already shipped on my eBay page, but haven't...
Original Texts
1.ebayのページには発送済みマークが表示されていますが、まだ発送していないのでしょうか?
$2.75で発送可能な方法で発送してください。
それができず追加送料が必要なのでしたら、この取引はキャンセルしてください。
そんなに高い送料は払えません。
そして私へ全額返金してください。
2.$10返金してください。それで私はあなたを許します。
3.返金して頂けないのでしたら、私はあなたへネガティブフィードバックを付けることになります。
4.これが最後のオファーです。
$2.75で発送可能な方法で発送してください。
それができず追加送料が必要なのでしたら、この取引はキャンセルしてください。
そんなに高い送料は払えません。
そして私へ全額返金してください。
2.$10返金してください。それで私はあなたを許します。
3.返金して頂けないのでしたら、私はあなたへネガティブフィードバックを付けることになります。
4.これが最後のオファーです。
Translated by
gloria
1. It is shown that the item was already shipped on my eBay page, but haven't you ship it to me yet?
Please ship it to me in a way that the shipping fee does not exceed $2.75.
If it is not possible and you would require me to pay additional shipping fee, I will not buy it, so please cancel this transaction.
I cannot pay so high shipping fee.
And if it is canceled, please refund me the total price.
2. Please refund me $10. Then I will forgive you.
3. If you do not refund me, I will have to give you a negative feedback.
4. This is my final offer.
Please ship it to me in a way that the shipping fee does not exceed $2.75.
If it is not possible and you would require me to pay additional shipping fee, I will not buy it, so please cancel this transaction.
I cannot pay so high shipping fee.
And if it is canceled, please refund me the total price.
2. Please refund me $10. Then I will forgive you.
3. If you do not refund me, I will have to give you a negative feedback.
4. This is my final offer.