Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] About FTP image transfer. We are currently setting up FTP and sending imag...
Original Texts
FTP画像転送について。
現在こちらでFTP転送設定を行い、弊社サーバーへ画像を送っております。
こちらで設定したフォルダには正確に送られており、その部分については問題ないのですが、
なぜか時折ルートフォルダーにも不定期に画像が送られてきます。
あくまで憶測ですが動体検知が働いた際に送られていると仮定して
本日動体検知のアップロードを(trigger actionのupload FTP)をオフにしました。
現在こちらでFTP転送設定を行い、弊社サーバーへ画像を送っております。
こちらで設定したフォルダには正確に送られており、その部分については問題ないのですが、
なぜか時折ルートフォルダーにも不定期に画像が送られてきます。
あくまで憶測ですが動体検知が働いた際に送られていると仮定して
本日動体検知のアップロードを(trigger actionのupload FTP)をオフにしました。
Translated by
karekora
About FTP image transfer.
We are currently setting up FTP and sending images to our server.
They are sent to the folder set on the FTP without issue.
However, images are occasionally sent to the root folder as well.
I assume it was sent when motion detection worked…?
Today I turned off the motion detection upload (trigger action upload FTP).
We are currently setting up FTP and sending images to our server.
They are sent to the folder set on the FTP without issue.
However, images are occasionally sent to the root folder as well.
I assume it was sent when motion detection worked…?
Today I turned off the motion detection upload (trigger action upload FTP).
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 348letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $31.32
- Translation Time
- 4 minutes