Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] “Request for use of the defective product” A surface defect was seen for the...

Original Texts
「不具合品のご使用のお願い」
弊社が納入した製品に、外観上の欠点が発生しました。この件につき、弊社にて検証した結果を以下にご報告します。
欠点は対象ロットの全長にわたって、片側のエッジから100mm内側の位置まで発生しています。
材料のたるみが、外観上のカタとなりました。
熱プレスすることで、この外観上のカタは消失します。
納入仕様書の品質規格も満たしています。
この製品をご使用いただきますようお願い申し上げます。
Translated by mura
“Request for use of the defective product”
A surface defect was seen for the product we made delivery to you. Here we report our examination result for this case.
The defect prevails from one edge to 100 mm inside part of the relevant lot product.
This defect (deflection) is due to slack of the material.
On heat pressing, surface deflection disappears.
The quality standard for its specification form delivered is satisfied.
We would like you to continue using this product as it is.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
210letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.9
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
mura mura
Starter
翻訳歴8か月