Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Unfortunately, we had to remove your listing because the following informatio...

Original Texts
Unfortunately, we had to remove your listing because the following information violates our policy:

You may have used the correct category for your item but you did not use the correct format. Your item should be in Classified Add format.

Please be advised that if listings for these types of items do not meet the requirements they will be considered in violation of this guideline.

You may relist your item as long as you will list it under the correct category and format for Digitally Delivered goods.

I understand that it was not your intention to violate our guidelines that is why I am giving you this information so that we can avoid having the same issue again in the future.
Translated by yoppo1026
以下の情報は我々のポリシーに違反しているので、残念ながらあなたのリストは削除しなければなりませんでした。

あなたは正しいカテゴリーにアイテムを掲載したかもしれませんが、フォーマットが間違っています。Classified Add format(分類追加形式)にする必要があります。

これらのタイプのリストが要件を満たしていない場合、このガイドラインに違反しているとみなされますのでご注意ください。

正しいカテゴリーでDigitally Delivered goods(デジタル納入品)のフォーマットにリストアップするならば、もう一度そのアイテムを載せることができます。

我々のガイドラインに故意に違反したのではないということはわかります。だから今後同じ問題が起こることがないようにこの情報をお知らせしているのです。
Contact
cony_ac573337817
Translated by cony_ac573337817
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2045letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$46.02
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact
Freelancer
cony_ac573337817 cony_ac573337817