Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I explained, that 15 units of A which you shipped me did not come with the he...

Original Texts
だから今回、送ってもらったA15個にヘッドカバーが付属していなかったんだ。
それは1月8日に注文したメールにヘッドカバーも付属して欲しいと頼んだはずなので、メールを確認してほしい。
先月Aを13個注文した時はそれぞれにヘッドカバーが付属されていたんだけど、今回は付属してくれなかったのかな?1個当たりの値段は今回と同じだったのに…
ただ不可能であれば、今回のヘッドカバーは見送る事にするので、できるかどうか返事が欲しい。
あなたと良いビジネスをしたいので、無理は言わないよ。
Translated by gloria
I explained, that 15 units of A which you shipped me did not come with the head covers.
I surely asked you to ship me the items together with the head covers in my e-mail dated 18 January in which I placed the order. Please check my e-mail message once again.
When I ordered 13 units of A last month, each item came with its head covers. Why didn't you shipped me the head covers this time? The price of each item is the same with or without the head cover. But if you cannot ship me the head covers, I will give them up this time, so please let me know if you can ship them to me or not.
I will not insist something impossible, because I would like to have good business with you.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
11 minutes
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact