連絡ありがとう
頂いたメール内容を確認しました、問題ありません
あなたの商品を見てみたら魅力的なレコードがまだあります
(それと、レコードのUnboxedとはどういう意味ですか)
複数のレコードを購入した場合、同梱で発送してくれますか
1枚増えるごとに送料の追加料金はいくらになりますか?
(補償の金額は理解しました)
質問ばかりでお手数かけます
1回購入後、良ければ、私はあなたのファンになります
敬具
Rating
47
Translation / English
- Posted at 25 Jan 2012 at 22:39
Thank you for your message.
I confirmed your mail and there is no problem.
I found there are some attractive record more in your items.
(And what do you mean by Unboxed of record?)
If I purchase more, could you send me one packing?
How much will it cost when I add more record 1 by 1 for shipping cost?
(I understood about the insurance fee)
Sorry for many question.
After purchasing this time, and it is nice for me, I would be your fan.
Sincerely,
I confirmed your mail and there is no problem.
I found there are some attractive record more in your items.
(And what do you mean by Unboxed of record?)
If I purchase more, could you send me one packing?
How much will it cost when I add more record 1 by 1 for shipping cost?
(I understood about the insurance fee)
Sorry for many question.
After purchasing this time, and it is nice for me, I would be your fan.
Sincerely,
Rating
44
Translation / English
- Posted at 25 Jan 2012 at 22:48
Thank you for your mail.
I confirmed all you mentioned in your mail. Everything is ok.
There are more appealing records among your items. (By the way what does it mean by "Unboxed" record?)
If I order multiple records will you ship them together?
How much do you think will be added for each record to be shipped together?
(I understand the insurance fee.)
Sorry for asking many questions.
I will be your fun after purchasing your item.
Regards,
I confirmed all you mentioned in your mail. Everything is ok.
There are more appealing records among your items. (By the way what does it mean by "Unboxed" record?)
If I order multiple records will you ship them together?
How much do you think will be added for each record to be shipped together?
(I understand the insurance fee.)
Sorry for asking many questions.
I will be your fun after purchasing your item.
Regards,
Translation / English
- Posted at 25 Jan 2012 at 22:38
Thank you for your message.
I understand your mail, and there's no problem.
There are some more attractive records in your list.
(and, what does "Unbox" record mean?)
Can you dispatch the records in one parcel if I buy more than two?
How much do you add to the chipping fee for every additional order of the records?
(I understand the compensations.)
Sorry to ask you many questions.
If I find it good when receiving your record, I will be your fan.
Thank you.
I understand your mail, and there's no problem.
There are some more attractive records in your list.
(and, what does "Unbox" record mean?)
Can you dispatch the records in one parcel if I buy more than two?
How much do you add to the chipping fee for every additional order of the records?
(I understand the compensations.)
Sorry to ask you many questions.
If I find it good when receiving your record, I will be your fan.
Thank you.
助かった!ありがとう