Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. I confirmed your mail and there is no problem....

This requests contains 211 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( matsuko ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by poptones at 25 Jan 2012 at 22:29 11694 views
Time left: Finished

連絡ありがとう

頂いたメール内容を確認しました、問題ありません

あなたの商品を見てみたら魅力的なレコードがまだあります

(それと、レコードのUnboxedとはどういう意味ですか)

複数のレコードを購入した場合、同梱で発送してくれますか

1枚増えるごとに送料の追加料金はいくらになりますか?

(補償の金額は理解しました)

質問ばかりでお手数かけます

1回購入後、良ければ、私はあなたのファンになります

敬具

Thank you for your message.
I understand your mail, and there's no problem.

There are some more attractive records in your list.
(and, what does "Unbox" record mean?)

Can you dispatch the records in one parcel if I buy more than two?

How much do you add to the chipping fee for every additional order of the records?
(I understand the compensations.)

Sorry to ask you many questions.

If I find it good when receiving your record, I will be your fan.

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime