Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. I am Machida, who won the bid. The item is going to be transported...
Original Texts
こんにちは
私は落札者の町田と申します。
今回の商品はカリフォルニアを経由して日本へ送られます。
申し訳ありませんが、商品の配送に日数を要する為に、速やかな商品の発送をお願い致します。
尚、カリフォルニアの転送業者に商品の”トラッキングナンバー”を伝えなければいけませんので、お手数ですが、Ebayサイトヘの”トラッキングナンバー”の入力も宜しくお願い致します。
今後とも又お取引を宜しくお願い致します。
Translated by
juntotime
Hello.
I am Machida, who won the bid.
The item is going to be transported from california to Japan.
Therefore, I would be happy if you send the item as soon as possible since it will take days to deliver.
In addition, I need to tell the tracking number of the shipment to the transporting company. Could you type the tracking number on Ebay, please?
Sorry for inconvenience.
I hope I can have continuous business relationship with you.
Thanks.
I am Machida, who won the bid.
The item is going to be transported from california to Japan.
Therefore, I would be happy if you send the item as soon as possible since it will take days to deliver.
In addition, I need to tell the tracking number of the shipment to the transporting company. Could you type the tracking number on Ebay, please?
Sorry for inconvenience.
I hope I can have continuous business relationship with you.
Thanks.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 206letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.54
- Translation Time
- 31 minutes
Freelancer
juntotime
Starter
英語を専攻している大学生です。自習の一環でこのサイトを利用しています。