Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] This plan is recommended for travels with little children or with large group...
Original Texts
小さなお子様と一緒の旅行や
大人数での旅行にオススメなプラン
飲み会帰りや出張に便利な
本島から離島までのビジネスプラン
県民限定のちゅらとくだからできる、うちなーんちゅ早割りプラン。
早めの予約でお得にホテルを楽しもう!
大人数での旅行にオススメなプラン
飲み会帰りや出張に便利な
本島から離島までのビジネスプラン
県民限定のちゅらとくだからできる、うちなーんちゅ早割りプラン。
早めの予約でお得にホテルを楽しもう!
Translated by
ce70wn
This plan is recommended for travels with little children or with large groups
Business plans from capital island to remote island, convenient for after drinking parties or business trips
Only Churatoku, limited to residents of the prefecture, can realize the Uchinanchu early reservation plan.
Make reservations early and enjoy hotel stays at a bargain!
Business plans from capital island to remote island, convenient for after drinking parties or business trips
Only Churatoku, limited to residents of the prefecture, can realize the Uchinanchu early reservation plan.
Make reservations early and enjoy hotel stays at a bargain!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 111letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.99
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
ce70wn
Starter