Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am the man who contacted you saying that I wanted to purchase 35 units of t...
Original Texts
先日A商品を1台あたり250ドルで35台購入したいとご連絡させていただいたものです。
その際に日本発行のクレジットカードしか持っておらず、wire transferでしか取引ができないと言われたのですが、このwire transferというのはmoney gramを使ったサービスという理解でよろしいのでしょうか?
その際に日本発行のクレジットカードしか持っておらず、wire transferでしか取引ができないと言われたのですが、このwire transferというのはmoney gramを使ったサービスという理解でよろしいのでしょうか?
Translated by
juntotime
I am the person who offered that I'd like to purchase 35 of them by $250 each.
When I made the offer you told me that since I only had credit cards registered in Japan, I need to make payment through wire transfer. Is wire transfer a service which applies money gram?
When I made the offer you told me that since I only had credit cards registered in Japan, I need to make payment through wire transfer. Is wire transfer a service which applies money gram?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 157letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.13
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
juntotime
Starter
英語を専攻している大学生です。自習の一環でこのサイトを利用しています。