Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Our company is an import agency in Japan. I have seen the following items th...
Original Texts
当社は日本で輸入代理店をしています。
御社が販売している、以下の商品を拝見しました。
http://xxx
この商品は日本で販売されていませんが、買いたい人は日本にもたくさんいます。
そこで御社が販売している商品の、日本での独占販売権を取得させて頂けないでしょうか。
契約して頂ければ、ある程度まとまった数の商品を購入させて頂きます。
もしよろしければ、お返事頂けないでしょうか。
御社が販売している、以下の商品を拝見しました。
http://xxx
この商品は日本で販売されていませんが、買いたい人は日本にもたくさんいます。
そこで御社が販売している商品の、日本での独占販売権を取得させて頂けないでしょうか。
契約して頂ければ、ある程度まとまった数の商品を購入させて頂きます。
もしよろしければ、お返事頂けないでしょうか。
I have an import business in Japan.
I saw your products listed in below website:
http://xxx
Currently, these items are not sold in Japan; however, the demand for them are very high.
I would like to obtain exclusive marketing rights in Japan for your products.
Upon signing a contract, I should be able to place orders in bulk.
Looking forward to hearing from you.
I saw your products listed in below website:
http://xxx
Currently, these items are not sold in Japan; however, the demand for them are very high.
I would like to obtain exclusive marketing rights in Japan for your products.
Upon signing a contract, I should be able to place orders in bulk.
Looking forward to hearing from you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 190letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.1
- Translation Time
- 23 minutes